Kj¿kkenets Picasso Med Jan Omdahl Gastronomiens gale professor: Et intervju med Ferran Adriˆ, hjernen bak avant garde-restauranten El Bulli. Hvem som helst kan ikke Œpne en restaurant i en gudsforlatt badebukt pŒ Costa Brava med ambisjoner om Œ v¾re i verdensklasse, og lykkes. Hvem som helst kan ikke etablere et fullstendig originalt avant garde-kj¿kken, blŒse i absolutt alle konvensjoner og samtidig score tre h¿ythengende Michelin-stjerner. Ferran Adriˆ kan. 41-Œringen som er hjernen bak den unike restauranten El Bulli, er pŒ en mŒte blitt verdensgastronomiens Çgale professorÈ. De fleste som f¿lger med pŒ hva som r¿rer seg i bransjen, har h¿rt gjetord om hans ÇlaboratoriumÈ i Barcelona, der han seks mŒneder i Œret (nŒr El Bulli holder stengt) pr¿ver Œ sprenge grensene for hva god mat skal v¾re, hvordan den skal se ut og oppf¿re seg. Og ikke sjelden, har vi latt oss fortelle, sprenge selve maten. Det er mange som hater det som foregŒr pŒ El Bulli. Noen av dem synes mat er for alvorlig til Œ leke med slik Ferran Adriˆ og hans 35 kokker gj¿r. Noen er misunnelige. Noen skj¿nner rett og slett ikke vitsen. Vi tilh¿rer ingen av disse gruppene. Noen ganger mŒ man bare bite tennene sammen og uttale det forbudte ordet. Og ordet er (OK, la oss hviske det isteden): ÇgeniÈ. Vi m¿tte Ferran Adriˆ pŒ restauranten hans, den siste dagen i sesongen 2003. Han tok seg tid til et langt og grundig intervju, som ble en smule forvansket av sprŒkproblemer. Ferran Adriˆ snakker ikke engelsk. NŒr han blir engasjert (noe som skjer stadig vekk) gestikulerer han seg fra fransk over i spansk. Det er ikke alle kokker som tilsynelatende uanstrengt bruker begreper som ÇmetaforÈ, ÇpsykologiÈ og ÇevolusjonÈ. Ferran Adriˆ er litt annerledes. Likevel betakker han seg for Œ bli kalt ÇintellektuellÈ. Han er kokk, ikke kunstner. Og, riktignok under sterk tvil, alkymist. I l¿pet av samtalen, for Œ illustrere noen poenger, gŒr Ferran ut for Œ hente sin ÇkokebokÈ. Dette er alle kokeb¿kers mor Ñ en dokumentasjon i tre tunge bind over utviklingen, eller evolusjonen, som han kaller det, av alle rettene de har servert pŒ El Bulli i en seksŒrsperiode. Matporno pŒ et nivŒ vi aldri har sett maken til, og faktisk ogsŒ en bestseller (!) i Spania. Mest av alt minner det om en komplett luksusutgave av en av verdens ledende billedkunstnere eller arkitekters samlede verker. (I tillegg til at den kun foreligger pŒ spansk, er det et skŒr i gleden at hvert bind koster over 1000 kroner.) SŒ det faller naturlig Œ starte med litt kunstprat. Mannen er fra Barcelona, sŒ det er ingen vits i Œ sp¿rre hvilken fotballklubb han heier pŒ. Men katalanere imellom fins det et annet og mer sensitivt sp¿rsmŒl: Picasso eller Dal’? Pepper: Vi har akkurat v¾rt og bes¿kt Salvador Dal’-museet i Figueres, ikke langt fra din restaurant. Derfor er det n¾rliggende Œ sp¿rre om det eksisterer en forbindelse mellom ditt kj¿kken og hans kunst? Ferran Adriˆ: Overhodet ikke. Niks, niks og niks! Jeg har fŒtt dette sp¿rsmŒlet flere ganger. Dal’ er ikke min kunstner. For all del, mannen var et geni, og spesielt den f¿rste perioden hans var unik. Mot slutten av livet ble han kanskje noe av en klovn. Hjemme i leiligheten min har jeg en forkj¾rlighet for Juan Mir— (OgsŒ katalaner! Red.). Den st¿rste kunstneren for meg er nok likevel Picasso. Han er nok den virkelige metaforen for mitt arbeid. Hvert tiende eller femtende Œr hadde han kraft til Œ forandre sin stil, sitt livsverk. Det er selve dr¿mmen for ethvert skapende menneske, ikke sant? Ellers er det bare til en viss grad mulig Œ sammenlikne kokekunst og billedkunst, og jeg er ikke alltid sŒ glad i sammenlikningen. For Œ ta Žn viktig forskjell: Hvis du ikke spiser, sŒ d¿r du. Pepper: Ingen d¿r av mangel pŒ kunstopplevelser? FA: Nei, ikke i konkret forstand. Og det er andre aspekter som skiller. For eksempel: Jeg har plikt til Œ fornye meg, skape noe nytt, hvert eneste Œr. Hvis en billedkunstner ikke greier det, sŒ maler han bare ingenting det Œret. Det st¿rste fellestrekket mellom kokekunst og billedkunst ligger i kreativiteten. Pepper: De fleste kj¿kkensjefer sier at arbeidet deres handler nitti prosent om hŒndverk? FA: Jo. Men hvis kj¿kkenet deres ikke er kreativt, ikke virkelig kreativt, sŒ er det hundre prosent hŒndverk, ikke sant? Men se her ... (Ferran roper pŒ en kulepenn og begynner Œ skisse et diagram) ... Her har du kunst, her har du hŒndverk, og der linjene m¿tes, finner man ikke ÇkunstÈ som sŒdan, men kreativitet. Der er kjernen for meg. Gleden over Œ skape noe. Pepper: Men for Œ avslutte akkurat det: en stor del av Dal’s arbeid var det man kaller Çtrompe l«oeilÈ-malerier (Œ Çnarre ¿yetÈ). Holder ikke du pŒ med noe av det samme? FA: Jo, det har du pŒ mange mŒter rett i. Men det er ikke bare Dal’ som gj¿r slikt. Ta for eksempel pop-art; det handler mye om ironi, om Œ hente fram bilder fra barndommen og sŒ videre. I kveld fŒr dere smake noen pr¿ver pŒ hva jeg har holdt pŒ med de siste fem Œrene. Det fins det du snakker om, en form for narrestreker, det fins dekonstruksjon og sŒ videre. Men framfor alt er det viktig at dette ikke er sŒ altfor seri¿st. Der har du en klar parallell med pop-art. Min logikk er egentlig festens logikk. Maten er livet, altsŒ det motsatte av d¿den, og nŒr man feirer livet er det en festlig anledning. Det er muligens en latinsk mŒte Œ tenke pŒ. Pepper: Ja, og vi er skandinaver ... FA: Jeg har mange gode erfaringer med skandinaver. Jeg har inntrykk av at dere ikke er like d¿dsens alvorlige som folk i Sentral-Europa, for eksempel. Pepper: Men vi har kanskje ingen lang tradisjon med Œ spise for Œ more oss? FA: Skandinavene som kommer hit har ingen vanskeligheter med det. De morer seg, ingen tvil om det. Pepper: Dette er en restaurant hvor folk ler. Er humor en viktig del av konseptet El Bulli? FA: For meg er dette veldig viktig. Jeg vil at folk skal le. Men du skal vite Žn ting Ñ det er ikke enkelt Œ fŒ folk til Œ le gjennom bare Œ servere dem mat. Det er faktisk utrolig vanskelig. Vi er i en ganske unik situasjon her pŒ El Bulli. Ingen kommer hit fordi de er sultne. Det fins enklere og billigere mŒter Œ bli mett pŒ. Og vi har ingen representasjonsgjester heller Ñ aldri forretningsmiddager. Folk kommer hit fra hele verden, Skandinavia ogsŒ, for Œ oppleve det vi kan tilby dem. For meg er dette egentlig uhyre enkelt: Jeg lager mat for Œ gj¿re meg selv og andre lykkelige. Hvis gjestene er lykkelige og ikke jeg, er det noe som mangler. Pepper: Kan du fortelle noe om hvordan du begynte Œ bli alvorlig interessert i mat? FA: Som syttenŒring hadde jeg begynt Œ lese ¿konomi; ikke helt uviktig, det heller, nŒr man skal drive restaurant. Men den sommeren skulle jeg pŒ ferie til Ibiza. Jeg s¿kte meg en jobb for Œ finansiere turen, og jeg fikk jobb i oppvasken pŒ et hotell. Etter hvert fikk jeg kontakt med kj¿kkensjefen der, som arbeidet i den klassiske tradisjonen. Han viste meg mange viktige ting. Jeg begynte Œ lese, klassikere som Escoffier og sŒ videre, og jeg studerte det klassiske spanske kj¿kkenet. Jeg er i stor grad selvl¾rt. Men i begynnelsen var jeg faktisk ikke lidenskapelig interessert. Vendepunktet kom da jeg havnet i milit¾ret og fikk ansvaret for Œ lage mat for de h¿ytstŒende offiserene, deriblant en general. Da var jeg 22. Jeg fikk eneansvar for kj¿kkenet, for innkj¿p og sŒ videre; jeg var n¿dt til Œ begynne Œ ta dette alvorlig. SŒ gikk det slag i slag, kan man si. Pepper: Det spanske kj¿kkenet var kanskje ikke sŒ veldig spennende pŒ begynnelsen av Œttitallet? FA: Nei. Noe moderne spansk kj¿kken fantes ikke. Det var i mye en blek kopi av fransk eller internasjonalt kj¿kken. Det ble servert mye hummer Thermidor og slike ting, slitne klassikere. Litt inspirasjon fra nouvelle cuisine i de store byene. Det tradisjonelle spanske kj¿kkenet er en helt annen sak. Det levde sitt eget liv. Moderne spansk kj¿kken begynte Œ utvikle seg radikalt fra 1988Ñ1990. Da fikk det en helt unik energi. Pepper: Og dette hadde sammenheng med den generelle kulturelle og ¿konomiske oppblomstringen i Spania, etter Franco-regimets fall? FA: Ja, selvf¿lgelig. Det som skjedde i Spania pŒ Œttitallet var et utrolig fenomen. Det gjaldt filmen, billedkunsten, litteraturen .. alt mulig. Og ikke minst kom det en enorm endring i menneskenes liv. Vi gikk inn i Europa med vŒr latinske mentalitet ... det begynte Œ bli upraktisk Œ legge seg klokka seks om kvelden, slik folk gjorde under Franco ... Spania har en fantastisk historie og kulturhistorie, men likevel mŒ man kunne si vi har v¾rt nede i en b¿lgedal i store deler av forrige Œrhundre. Ikke nŒ lenger. SŒ fikk vi en viktig kulturell og ¿konomisk oppblomstring, og, noe som er spesielt viktig for meg, dette lot seg smelte sammen med sterke nasjonale mattradisjoner. Da jeg overtok El Bulli i 1983, var det en restaurant som hadde hatt to Michelin-stjerner for sitt typisk franske kj¿kken, og mistet den ene. Jobben ble Œ ÇforspanskeÈ den, Œ skape noe eget med ekte spanske r¿tter. Det tradisjonelle spanske kj¿kkenet er i virkeligheten fantastisk, men dette er det ikke sŒ mange turister som har smakt. Pepper: Hvordan ser du forbindelsen mellom ditt kj¿kken og den spanske tapas-tradisjonen? Er El Bulli en form for glorifisert tapasbar? FA: Det er en kompleks sammenheng. For det f¿rste: det eksisterer ikke noe Çtapas-kj¿kkenÈ. Det er ikke en koketradisjon, men en mŒte Œ leve pŒ. Hvis man sitter ved bordet og spiser, er det ikke tapas. Det skal skje ved baren. Pepper: Som sushi? FA: Man kan ikke helt sammenlikne med sushi heller, for man slŒr seg ikke til pŒ Žn tapasbar. Dessuten pleier man Œ stŒ. Man spiser to-tre ting ved baren, som man synes de lager spesielt godt, sŒ rusler man videre til et nytt sted og tar tre nye ting, drikker litt sherry, ¿l eller vin og prater. Det er mer fest enn det er mŒltid, kan du si. Fire barer utgj¿r en typisk runde. Og tapas handler utelukkende om typisk spanske produkter. Jeg gŒr litegrann videre. Men sŒ fins det ogsŒ inspirasjon fra tapas som livsstil til det vi gj¿r pŒ El Bulli. Det er sv¾rt latinsk, det skal v¾re fest. SŒ fins det et lite slektskap mellom tankegangen bak en stor Çmenu degustationÈ og tapas, som ogsŒ prim¾rt handler om Œ smake, ikke om Œ bli mett. Tapas kan for eksempel handle om Œ spise to reker pŒ en liten asjett. I det tradisjonelle Çhaute cuisineÈ med sine fire eller fem retter fantes det ikke plass for slike opplevelser. Jeg har pr¿vd Œ hente dem inn. Pepper: Synes du det tradisjonelle mŒltidsritualet er kjedelig, eller utslitt? FA: To varmretter og en dessert? Jeg vil ikke si ÇutslittÈ. Det er Žn form for kj¿kken. Vi lever i en tid hvor det eksisterer mange typer kj¿kken ved siden av hverandre, og mange typer kunder med forskjellige ¿nsker og behov. For noen er et ÇmŒltidÈ rett og slett Œ spise en baguett. For en businesslunsj eller middag passer det fint med to retter og dessert. Men nŒr folk kommer hit Ñ tar seg bryet med Œ bestille, reiser opp til Cala Montjoi Ñ holder det ikke med to retter og dessert. Det skal v¾re fest. Vi har ikke noe ˆ la carte; det er den store menyen eller ingenting. Pepper: Jeg kan huske et intervju med en stor japansk kj¿kkensjef, som ble bedt om Œ gi en kritikk av det europeiske kj¿kkenet. Hans svar var veldig pussig og tankevekkende. Han sa: ÇAlle tallerknene er jo like!È FA: Ja, men for oss europeere blir det nesten det samme med japansk kj¿kken! Men det japanske kj¿kkenet har v¾rt en uhyre viktig inspirasjon. For meg personlig er kanskje asiatisk kokekunst den viktigste i verden. Jeg har v¾rt veldig mye i Japan. Men Kina er minst like viktig Ñ jeg er bombesikker pŒ at verdenskj¿kkenets framtid befinner seg i Kina. Den japanske innflytelsen Ñ sushi, sashimi, tempura og sŒ videre Ñ handler om veldig enkle ting. I Kina lager de utrolige retter, og de er ofte ogsŒ mer kompliserte. Man skal merke seg at kinesisk og japansk mattradisjon er mye mindre ÇalvorligÈ enn den europeiske; det fins ingen spisekart, for eksempel Ñ det er en europeisk oppfinnelse. Man legger st¿rre vekt pŒ overraskelser, og pŒ lekenhet. Pepper: RŒvarene du bruker i restauranten Ñ hvor kommer de fra? FA: Herfra. Nitti prosent av det vi serverer er katalanske eller spanske matvarer. Mitt kj¿kken er uhyre lokalt. Men det fins noen vesentlige unntak: kaviar kan vi ikke lage her, tr¿fler finnes ikke og pasjonsfrukt vokser ikke her. Pepper: Fisken er fanget rett her ute ute i havgapet? FA: Veldig mye av den. Men sŒ har du ogsŒ Galicia (den spanske Atlanterhavskysten), som har fantastisk fisk. For meg er skalldyr fra Galicia de beste i hele verden. Men jeg kommer fra Barcelona, sŒ jeg er litt subjektiv. Samtidig er det Œpenbart at haute cuisine blir mer og mer globalisert. Det handler om innflytelser og smaker fra hele verden. OgsŒ hos oss. Pepper: Hva er dine favorittrŒvarer fra regionen, fra Katalonia eller hele Spania? FA: Fisk og skalldyr, framfor alt. SŒ har vi fantastisk frukt og gr¿nnsaker. NŒr det gjelder kj¿tt, har vi et spesielt godt hŒndlag med svinekj¿ttet i dette landet. Det finnes utrolige slaktervarer her Ñ Jam—n Iberico er et opplagt eksempel og en stor favoritt, men egentlig bare toppen av et isfjell. Fugl, fe og slikt blir mer likt det man finner andre steder. Det spesielle med Spania er at vi har det mest ideelle klimaet i Europa. I tillegg er vi omgitt av tre hav, eller rettere sagt fire hav, som hvert har sitt unike klima og sine unike varer. Pepper: Enkelte av rettene pŒ El Bulli blir presentert ved bordet som ÇbarndomsminnerÈ. Har du selv minner om den f¿rste smaken du kan huske? FA: Nei. Jeg er veldig pragmatisk nŒr det gjelder slike ting. Jeg kan selvsagt huske Œ ha spist baguetter eller pommes frites eller sjokolade nŒr jeg hadde v¾rt ute og spilt fotball med gutta. Men det er ikke interessant Ñ man mangler den n¿dvendige erfaringen. Da jeg var liten, hadde jeg ikke erfaring nok til Œ oppleve det jeg spiste; for Œ v¾re helt ¾rlig, spiste jeg omtrent ingenting som barn. Man kan nesten sammenlikne med sex ... det er mulig Œ ha sex som tiŒring ... OK, la oss si tolv, da Ñ men man kan ikke ha noe virkelig utbytte av det. Man mangler erfaring, og man mangler fornuft. Disse tingene trenger man ogsŒ for virkelig Œ oppleve smak. Pepper: Noen ord om hvordan du arbeider i laboratoriet om vinteren, nŒr El Bulli har stengt? FA: Jeg arbeider der hele Œret. Jeg pr¿ver Œ v¾re her i restauranten Œtti prosent av tiden, men i virkeligheten er det slik nŒ at El Bulli bestŒr av to kreative enheter, Žn her og Žn i Barcelona. Den viktigste forskjellen er at i Barcelona lager vi ikke tallerkenretter. Vi pr¿ver Œ finne de st¿rre teknologiske og filosofiske linjene, klekke ut nye konsepter, og f¿rst etterpŒ appliserer vi dem til ting som skal serveres. Pepper: Kan du gi et eksempel pŒ hvordan en ny rett blir til? Ta for eksempel en som skal serveres i kveld? FA: Et eksempel: Luft! Evolusjonen av skummet handler om bruken av luft. Mange steder i verden arbeider man med uhyre lette og luftige sauser basert pŒ sm¿r. Alltid sm¿r. SŒ jeg pr¿ver Œ fŒ til den samme teksturen, en veldig lett mousse, uten sm¿r eller krem. Vi fant ut at det var visse produkter som kunne klare det samme Ñ for eksempel gulrotsaft. Man mŒ bruke voldsomt mye energi for Œ fŒ nok luft i den, men sŒ holder den ... et ¿yeblikk. SŒ smaksetter jeg den med mandarin og kokosmelk. Pepper: Midt i all evolusjonen og eksperimentene har vel du ogsŒ dine klassikere, bestemte rŒvarer som du elsker over alt annet? FA: Jeg er veldig glad i reker, i sj¿kreps og i forskjellige slags skjell, som vi har et enormt utvalg av i Spania. NŒr jeg skal spise det jeg selv har lyst pŒ, blir det mest fisk og skalldyr. Jeg er ikke noen typisk kj¿ttspiser. Oksefilet gj¿r ikke sŒ mye for meg. Tre-fire ganger i Œret spiser jeg en entrec™te av okse og har glede av det. Men jeg liker lam Ñ det kan v¾re fantastisk. Og hjort. Pepper: De fleste kokker sier at det er artigere Œ arbeide med fisk enn med kj¿tt. FA: Ja, eller kanskje spesielt med skalldyr. Et stykke kj¿tt er og blir et stykke kj¿tt Ñ man kan variere steking, garnityr og saus, men kj¿ttstykket forblir slik det er: en kj¿ttklump pŒ en tallerken. Ingen st¿rre utfordring, med andre ord. Pepper: Hva vil du rŒde oss til Œ drikke til en 35 retters meny pŒ El Bulli? FA: Man kan ikke tenke sŒ mye pŒ de enkelte rettene og hva de inneholder. Det blir umulig Œ finne viner som stŒr til alle disse tingene, og det ville dessuten blitt uhyre slitsomt. Jeg er personlig veldig glad i sherry. Velger man en t¿rr sherry til de f¿rste rettene, til ÇsnacksenÈ, vil det gŒ utmerket. Siden vil jeg nesten anbefale champagne. Jeg elsker champagne, og det gŒr godt sammen med nesten all mat. SŒ her har du ogsŒ en parallell til tapas-opplevelsen, hvor man ofte drikker cava til. Pepper: Du har ikke dette nesten religi¿se forholdet franskmennene har til bestemte kombinasjoner av mat og vin? Det er ikke like n¿ye for deg? FA: Det er lett Œ matche mat og vin nŒr man serverer to varmretter, ost og dessert. Hos meg blir det litt mer problematisk. Men jo Ñ jeg er veldig glad i vin og har mine favoritter til bestemte ting; t¿rr hvitvin til ¿sters og sŒ videre. Egentlig synes jeg folk skal v¾re fri til Œ drikke det de har lyst pŒ. Pepper: Er du fortrolig med Œ bli kalt en alkymist? FA: Jeg er nok ingen alkymist. Jeg er rett og slett en kokk. Jeg er en litt kreativ kokk Ñ jeg utvikler og bruker nye teknikker, gjerne sammen med klassiske teknikker. Alkymi er likevel litt interessant som metafor, fordi det handler om en blanding av magi og vitenskap; det fins nok ber¿ringspunkter der. Vitenskap interesserer meg voldsomt. Og det er sagt at en vitenskap som er tilstrekkelig avansert, er umulig Œ skille fra magi. Pepper: Og transformasjon? Alkymi handler om Œ forvandle grunnstoffer, slik du gir rŒvarer en ny og uvant form? FA: Ja, men dette har kokker gjort lenge. I pressen snakker de veldig mye om mitt skum, for eksempel. Det er ikke noe annet enn Œ lage en mousse, noe kj¿kkensjefer har holdt pŒ med i Œrhundrer. SŒ kan du si jeg har pr¿vd Œ utvikle nye teknikker, nye konsepter og nye smaker i skumform. Like ford¿mt er det en mousse. Pepper: Det kan kanskje like mye handle om Œ demaskere smaken i den enkelte rŒvare, Œ gj¿re den klarere? FA: Dette er veldig subjektive ting, men min filosofi handler ofte om Œ pr¿ve Œ finne fram til produktets ÇŒndÈ, til dets innerste vesen. For eksempel har jeg laget en basilikumgelŽ som smaker mye mer basilikum enn ekte basilikum. Jeg vil gjerne ha fram Çdr¿mmen om basilikumÈ, noe som er virkelig pŒ en alternativ mŒte, og likevel trofast mot urtens egen smak. For Œ si det enkelt, er jeg ute etter Œ fŒ fram smaken i de enkelte rŒvarene, men ikke n¿dvendigvis ved Œ servere dem slik de ÇerÈ. Ta ¿sters, et rent naturprodukt. Mange blir forskrekket dersom jeg f.eks. vil forvandle ¿stersen til purŽ. Men man reagerer ikke hvis man gj¿r det samme med mango, som er en like naturlig rŒvare. Hvorfor mango, men ikke ¿sters? Slike sp¿rsmŒl stiller jeg meg. Det handler bare om vanetenkning, og om Œ vŒge Œ bryte med den. |